10-летие ЦИШО

Октябрь 2015

ЦШ-1. Минувшим летом  Ивар Брод прислал из Нью-Йорка копию  изданного в Риге в мае 1931 года сборник статей "Светская еврейская школа в Латвии". Это не просто статьи. Это отчет о юбилейной конференции ЦИШО с выступлениями, речами, фотографиями. Сборник содержит 63 страницы; к сожалению, копия оказалось не лучшего качества, видимо,бумага, на которой он был напечатан, за 86 лет утеряла белизну (если даже она и была с самого начала). Понятно, что сборник издан на идиш - на языке, на котором обучали детей школ, объединенных этой организацией, и за который внутри еврейского культурного сообщества шла нешуточная борьба.

 Вот его содержание:

АВТОР

НАЗВАНИЕ

Стр книжн

I.CHARLASH

Общественная деятельность нашей школы

3-4

D-r I LIFSHITS

Историческое значение нашей школы

5-6  (7-я

отсутств.)

D-r G.MAIZEL

Депутат сейма

Организация прогресса еврейской культуры

8

K.DEKENS

Депутат сейма

О значении языка в воспитании

10

A.GOLOMB

(Вильно)

… и (Еврейская школа в перспективе и в прошлом)

12

S.KAZHDAN

Варшава

Ваша школьная жизнь для нас тоже

«а трэйст, ан онзог»

17

L.LERER

Нью-Йорк

Идиш

19

 

Поздравление от д-ра М.Вайнрайха (Вильно)

К Центральной  школьной организации Рига

21

 

Центральная школьная организация

(ЦИШО)  апрель 1921-апрель 1931

22

Фото

Педагогические курсы ЦИШО в 1925 уч.году

В середине группы сидит  д-р Хаим Житловский

/справа от него И.Родак/

23

 

Yiddisher shulvezen in Riga

Жизнь идиш-школ в Риге

29

Фото

Объединенный ученический хор 

рижских  городских еврейских светских школ

30

Фото

III  основная  школа. Ученический  оркестр

32

 

Школьные библиотеки

33

Фото

IV основная школа. Рабочие цеха в городской столярной мастерской

33

 

Ученические кооперативы

33

 

Внешкольная работа

33

Фото

7-я основная школа  На экскурсии

34

 

Бюджет рижских школ

34

Хороший снимок

8-я основная школа

35

 

Рижская городская еврейская гимназия

(Гертруднгас 18)

36

 

Таблица:

Число абитуриентов 1919-1930 по годам

37

 

Специальные школы

40

 

Дошкольное воспитание

47

 

Рижская еврейская вечерняя школа

52

 

 Еврейский родительский союз в Латвии

60

A.Barmazl

Fun lebedikn kvol Из живого источника

63

 

Сейчас даже в Израиле нелегко найти людей, читающих на идиш, тем более с переводом на русский яз. Как горячо боролись за идиш! Но после того, что произошло во время войны, идиш со своей немецкой основой уже не мог бороться с ивритом на равных. Хотя и не сдается. Но тогда, в 20-е - 30-е годы не было у идишистов противников более значимых, чем сторонники обучения школьников на иврите. Приводим перевод выступления апологета идиш из Нью-Йорка Л.Лерера и выступления наших авторов: 

И.Харлаш (Общественная деятельность нашей школы),

А.Бармазель (Fun lebedikn kvol Из живого источника),

д-р И.Лифшиц (Историческое значение нашей школы).

ЦШ-2. Педагогические курсы ЦИШО, 1925 год.  В центре гость Хаим Житловский. Справа от него сидят Исаак и Фаня Родак. 

ЦШ-3. IV основная школа. Рабочие цеха в городской столярной мастерской.

 

ЦШ-4. Объединенный ученический хор рижских  городских еврейских светских школ.

На стр.36-39 помещена статья о нашей гимназии.

Рижская городская еврейская гимназия (ул.Гертрудинская 18)

Рижская городская еврейская гимназия – первая еврейская средняя школа в Латвии, которая содержится городским управлением. Она была основана осенью 1919 года, сразу после прокламации независимой Латвии. Рижское  городское управление на своем заседании в июне 1919 г года поручило инженеру Исааку Берзу  как представителю еврейской учительской группы, которая начала создание еврейских школ на родном языке еще при немецкой оккупации, организовать  Рижскую городскую еврейскую среднюю школу.

 Еврейская  учительская  группа, которая взялась за создание такой средней школы, не имела возможности с первого дня ввести обучение  предметов на еврейском языке. Не хватало подготовленных учителей, которые могли бы преподавать на идиш.

Не было учебных пособий. Не было учебников. Притом состав учеников послевоенных лет был очень разнообразен как со стороны подготовки, так и по возрасту, так что вынуждены были преподавать на русском языке.

Но сразу с первого дня существования  гимназии была ясна тенденция перевода  школы на еврейский язык преподавания. Школьный совет решает ввести еврейский язык преподавания в гимназии сразу после того как  рижские основные еврейские школы произведут первый выпуск своих школ. Что и произошло в реальности в 1921 году.

Меду прочим,  в еврейской гимназии также открылся последний класс основной школы, но уже в 1921/22 году был ликвидирован Рижским городским управлением.

С первого года  ее создания гимназия имела два отделения: реа-лгимназия  и нео-гимназия. В 1930/31 учебном году в гимназии еще не было открыто коммерческое отделение, которое дало бы практическую трудовую подготовку к жизни тем ученикам, которые не могли продолжать учебу в  высшем учебном заведении или которые были вынуждены после окончания гимназии начать работать.

В статье приведены две таблицы,касающиеся  нашей гимназии 

Левая: Количество абитуриентов за годы 1919-1930

Правая:Число классов гимназии за время ее существования.

Из левой таблицы можно понять, что с 1919 по 1930 год гимназию окончило 545 учеников, причем девочек почти на 10% больше, чем мальчиков.

Правая таблица повествует о постепенном росте числа классов с преподаванием на идиш. 1923/24 уч.год был последним, где еще в трех классах преподавали на русском яз.ЦШ-5, ЦШ-6.


Согласно не совсем полным сведениям, которые гимназия имеет, в высших учебных заведениях учатся и учились (в Латвии, Эстонии, Германии, Франции, Бельгии, Италии и Америке) 185 выпускников гимназии, что составляет 34% от всего числа учеников, которые окончили школу.

1921/22 уч.год является важной исторической датой в жизни Рижской городской еврейской гимназии, как вообще в  еврейском вопросе  средней школы в Латвии. В этом году  первая еврейская средняя школа перешла к обучению на еврейском литературном языке. В 1923 учебном году гимназия получила свое собственное помещение на Гертрудинской ул.18. до этого гимназия находилась в помещении латышского ремесленного училища и не имела возможности полностью использовать помещение школы. Это мешало проведению послеурочной работы. После перевода гимназии в свое собственное помещение в ней развернулась обширная и глубокая внеклассная деятельность. При школе была организована библиотека, которая к сегодняшнему дню насчитывает  примерно пять тысяч книг (на еврейском и других языках).

При школе существует специально  оборудованная рисовальная студия, которая работает 3 раза в неделю под руководством учителей рисования. В этой студии кроме учеников  гимназии могут принимать участие и ученики  еврейских основных школ.

В школе существует исторический кабинет под руководством исторического кружка. Исторический кабинет имеет много интересных экспонатов, изготовленных самими учениками. Это служит важным пособием при изучении истории.

При школе еще имеется кружок естествознания, спортивный кружок, шахматный клуб, драматический кружок.

Драматический  кружок  провел для широкой публики несколько из своих представлений, например, «Золотая цепь», «Дибук», «Майсес Биньомин Хашлиши», Пурим-игры, к десятому юбилею школы был поставлен спектакль «Голем» Лейвина, получивший большое признание в еврейской и нееврейской прессе.

Во время существования гимназии ее посетил ряд мыслителей, писателей, художников, общественных деятелей, которые записали в книге школы свои мысли, мнения о еврейской школе и культуре.

Д-р Хаим Житловский: «еврейская  гимназия в Риге является одним из лучших доказательств, если не сказать – лучшим экспериментальным доказательством великого культурного значения  для современного воспитания на языке нашего народа, на идиш. Ближайшее знакомство с этим институтом дает новые силы для нашей борьбы».

Перец Хиршбейн: «когда я выступал перед детьми вашей школы, наблюдал за ними. Передо мной предстал чистый, светлый образ наших будущих еврейских поколений».

Шолом Аш: «Новое поколение евреев, моя глубокая любовь к вам! В вас наша вера и наша надежда, вы почва, на которой мы стоим».

Проф. Фишл Шнеерсон: «Прекрасной, редкостной еврейской  гимназии – благословение – настоящее человеческое воспитание».

Д-р Макс Вайнрайх: «То, что вам удалось основать гимназию на идиш, возможно, являлось результатом удачной конъюнктуры, но то, что вы эту  гимназию содержали и устроили, то, что вы ее так прекрасно содержите, что мы все, сыны израилевы, можем ею гордиться – это ваше достижение, вы действительно можете гордиться, друзья, тем,  чего вы достигли».

5 апреля 2019

Исаак Кофман прислал комплект газетных вырезок на латышском яз., посвященных дискуссии по поводу еврейских языков в еврейских школах. Ивар Брод перевел заголовки. Его комментарий:

 

К сожалению, даты не указаны. Понимаю (учитывая 3-4), что до мая 1934 года. Вот  заголовки (первая цифра - номер листа по порядку, вторая - номер очередной статьи).

  1-1. Жизнь (заботы) ЦИШО.

 1-2. Вопрос еврейского языка.

    2.   Как бы заголовок газеты: О нашем языке. Одноразовое издание.

 2-3. Вопрос языка в еврейской школе.

 3-4. Унижение или защита (автор - известный депутат Сейма Н.Майзель)

 3-5. Является ли гебраизм (иврит) прогрессивным.

 3-6. О роли языка в воспитании.

 4-7. Что говорят гебраисты?

 4-8. Идиш или иврис.

 4-9. Идиш.

 5-10. Успехи в преподавании родного и неродного языка.

 6-11. Меморандум Латвийского ЦИШО в связи с обсуждением вопроса о еврейском языке (идиш) на XIII конференции.

 Даты ни на одной странице не указаны. не совсем ясно, что это из латышской прессы. Возможно, какой-то специальный выпуск на государственном языке.

Это действительно были три 3 одноразовых выпуска, но Исаак Кофман разглядел даты этих выпусков:

Ya prosmotrel eshe raz. gazety V nih ukazyvayutsja sled.daty..1925, 1926, 1927 gody.

Gosudarstvenny yazyk vybran ne sluchyno, a potomu, chto bol'shinstvu Evreyskogo naseleniya Latvii on byl ochen' horosho znakom.